

“Oh, that’s a book of poetry. Cairns is Orthodox… he took a number of mystical writings and adapted them in verse. You’d probably enjoy it, although I prefer the original texts myself.”
Thumbing through, I find familiar ground, like one of my favorites, Saint Isaac the Syrian. “Can I borrow this?”
“Sure. He’s also written a book about his pilgrimage to Mount Athos. I actually like that one better.”
The conversation held no surprises. Father John holds tenaciously to the words of Holy Scriptures and the Holy Fathers of the Church, and doesn’t like people messing with them too much. We both share a deep love for Saint Nikolai Velimirovich, for example. Many years ago Father John shared Saint Nikolai’s Prayers by the Lake with me. They are probably the most beautiful spiritual poems I’ve ever read. So, it’s not that he doesn’t like poetry. I think it’s more that he prefers the original to an adaptation.
That conversation was on my mind as I listened to Cairns on Saturday at the workshop. Although he spoke about various aspects of poetry, his emphasis on a form which I wasn’t familiar with made the biggest impression on me. It’s called ekphrasis. It’s a Greek word, and it refers to poetry that’s written about a prior text or a work of art. Cairns said ekphrastic poetry should “give voice to an artifact… making meaning with narrative about something the piece of art might be saying.” Here’s another link with some examples. And yet another.
Later, when I was having lunch with my friend, Michelle Bright, (in the center in the picture) a graduate of

During the workshop, Cairns read examples of poetry—his and others—written about passages of Scripture. He was drawn to Judaism early in his spiritual journey, “because of the Rabbinic attitude towards language.” There’s a genre called Midrash, which Cairns describes as “humble and earnest,” which “presses the different Biblical passages for new revelation.” He said that Christ’s parabolic explications of Scriptural truth are very much like this. But, I’m thinking, Christ can do what he wants with Scriptures because, well, He’s the Son of God, right? But for mere mortals to mess with God’s word in this way…. I’m not sure how I feel about it. But I listened with an open mind as he continued.
“Language not only operates retrospectively, but also operates prospectively.” He talked about how we “write to discover—we collaborate with God for the future.” Using the modern day image of computer links that we click on to open another page, he said: “Opening the Scriptures, opening the Word, is like pre-historic hypertext, where each word has that kind of agency, to open another page.”
The concept of “opening” intrigues me. Cairns spoke of its use in Scriptures, like in the Gospel of Luke (24) when Jesus encounters two disciplines on the road to Emmaus and later one of the disciples says, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
He “opened the Scriptures to them.” In the Orthodox Church, only a priest can preach the homily (sermon) in the Divine Liturgy. I once asked why, and was told that since the homily is supposed to be about the Gospel reading for the day, only a priest can preach on the Gospel. It’s a sacramental aspect of the Liturgy, I think, and this reading and preaching on the Gospel is called the “washing of the water with the Word” (Ephesians 5:25).
Remembering that Cairns is, like me, a convert to Orthodoxy, I couldn’t help but wonder how our Church would view some of his thinking. Sitting around a table with mostly (exclusively?) Episcopal writers, I thought about how the two Churches view art in different ways. I felt a sort of freedom in their company that I sometimes don’t feel in my own church. It’s not that I want to make a change—I love my church—it’s just that I felt such camaraderie there. I was sitting next to Taylor Moore, the rector of St. Peter’s. Taylor was dressed in blue jeans and a tweed-ish blazer, looking for all the world like an author at a book signing. (Orthodox priests, on the other hand, always wear either their black cassock or a black suit with a collar.) Next to Taylor was his wife, Nancy, whom I met at a Creative Nonfiction Conference in 2008, when we were both in Dinty Moore’s critique session together. Nancy and I had an immediate bond… and I don’t think it was just because we are married to ministers. We’re both artists, writing memoir. Her husband, Taylor, was given a Lily Foundation Grant to travel and read poetry. And some of the money from the grant enabled him to invited Cairns to lead a workshop at his parish. I love the way the Episcopal Church honors art.
As Cairns spoke, I thought about one of my favorite books, The Return of the Prodigal Son, by Henri Nouwen, in which Nouwen has a chance encounter with a reproduction of Rembrandt's The Return of the Prodigal Son, sending him on a long spiritual adventure. His reflections were in prose, rather than poetry, but I think his interactions with the art were ekphrastic.

And so I posed the question that’s been on my mind for some time, to Scott, at the workshop: “As an iconographer, I’ve thought about trying to write prose reflections, or maybe even poetry, about my own personal encounter with icons. As Orthodox Christians, how should that be approached, or should it be?”
This is where Scott explained more about our interaction with art, and the

“…even here the radiant
compass of affection
is announced, that even here our several
histories converge and slip,
just briefly out of time. Which is much of what
an icon works as well,
and this one offers up a broad array
of separate narratives
whose temporal relations quite miss the point…."
I’m not sure how I will proceed in my own efforts at ekphrasis, but I will proceed.

The Angel's Shadow
©Susan Cushman, 2005
Bodiless creatures without human form
Have never had shadows
Have always been bright
In the light
Of the Son.
Like Byzantine icons of angels and saints
Of Christ and His Mother
And others whose fight
For the right
Has been won.
Jungian wisdom has taught us to own
Our shadows, our dark sides
To help us delight
In our plight
'Til we're done.
Until we have faces, until we can see
We still need the contrast
To balance the light
It just might
Help us run.
Restoring the image that broke when we fell
Artists and poets must
Work through the night
And the blight
Of each one.
Martiros' angel did not feel complete
So he painted his shadow
And then he felt right
For his flight
Had begun.
Holding our opposites, loving both sides
Manoukian teaches us
To make it right
Not to fight
But be one.
At one point in the workshop, Scott made a reference to Rilke, whose poetry I love. In my research for this blog post, I ran across an article, ironically by a woman named Jenifer Cushman, called, “Beyond Ekphrasis: Logos and Eikon in Rilke’s Poetry.” Rainer Maria Rilke was greatly influenced by the Orthodox Church in Russia, and especially icons.
A brief excerpt from (Jenifer) Cushman’s article:
“The claim that Rilke’s poems can be read like Orthodox icons assumes a deeper kinship between the written and visual arts than simple ekphrasis…. The potential for art to impact life directly links theories of ekphrasis to Orthodox icon theology, for the function of the icon is to make the scriptural word palpable, to occasion a change in perception, and ultimately the behavior of the believer. It was this aspect of Orthodoxy in particular that appealed to the young Rilke, charged with enthusiasm for spirituality he attributed to the so-called ‘Slavic soul.’”
Cairns didn’t really talk much about music, but I was thinking about it as he spoke. Especially about one of my favorite CDs, Kris Delmhorst’s, “Strange Conversation.” This album seems to me an ekphrasis-in-reverse, in that she takes the works of well-known poets like Herman Broch, e.e. Cummings and George Eliot, and interprets them as song. When Cairns spoke about ekphrastic poetry as “listening in on the prior conversation and then joining it,” I immediately thought about Delmorst’s song, “The Invisible Choir,” adapted from George Eliot’s poem, “The Choir Invisible. First, I’ll give you an ecerpt from the Eliot poem:
“This is life to come,
Which martyr’d men have made more glorious
For us who strive to follow. May I reach
That purest heaven, be to other souls
The cup of strength in some great agony,
Enkindle generous ardor, feed pure love,
Beget the smiles that have no cruelty,
Be the sweet presence of a good diffus’d,
And in diffusion ever more intense!
So shall I join the choir invisible
Whose magic is the gladness of the world.”
-George Eliot (1867)
And now, here are the lyrics to Delmhorst’s adaptation:
Invisible Choir
lyrics adapted from: George Eliot, "The Choir Invisible"
Oh may I join that invisible choir

I want to join that invisible choir
Made of those sweet immortal voices
That lift our hearts up higher
I want to live after I die
I want to live after I die
I want to make a bit of beauty
And leave a little light behind
Or be the balm to someone’s sadness, the song for someone’s gladness,
A cup of strength to someone in their fight
Or maybe sweeten an existence, inspire a persistence,
Or breathe the breath that makes the spark of love burn bright
Oh may I reach the heaven most high
I want to reach that heaven most high
And be a little star a shining
In someone’s darkest night.
I have these lyrics printed off and taped to the wall by my computer. I read them almost every day, kind of like a prayer. They are a reminder to myself that my life, and more specifically my writing, can be, as Delmhorst says, “the balm to someone’s sadness, the song for someone’s gladness, a cup of strength to someone in their fight.”
Scott Cairns and the dear group of writers at St. Peter’s Episcopal Church in Oxford, Mississippi, were that for me on Saturday. They were indeed “the song for someone’s gladness,” and they did, indeed, “sweeten an existence” and “inspire a persistence.”

And now for a postscript to this (already long) post: at The Maker's Market in



7 comments:
One good thing about being sick and missing work--I've had time to catch up on your blog (and also, ironically, to read some of St. Nikolai Velimirovic's amazing "Prayers by the Lake")! This was a fascinating post--looking forward to reading your next ekphrastic poem!
Wow I kind of jealous (though I know I am commanded not to be) that you got to meet Scott Cairns. I first heard about him on Molly Sabourin's blog. That is so amazing you met him.
And I really loved your insights on poetry and Orthodoxy in this blog. I have never been a particular fan of poetry because I always had a hard time understanding it. But I have the greatest respect for Christian (and especially Orthodox) artists of all kinds.
PS It is reflections like these where you marry your love of Orthodoxy with your love of art that keep me coming back for more, Susan! You have so much wisdom to offer, and as a convert to Orthodoxy as well, I wish I could talk with you in person. I am not the writer that you are, but I have an interest in literature and theology (though at this point I pursue those more as an avocation because I am in my late thirties and have to support myself in a practical manner by doing research for a university in Ohio).
Anyway I wanted to add this addendum.
Thanks for the comments, Janine and Ali.
Ali: If you want to talk, email me or message me on Facebook, and I'll give you my phone number. My email address is sjcushman at g mail dot com. (in "code" to avoid spammers)
I received an email from Scott Cairns today, and he said to share it here as a comment: "Wow, what a deeply insightful mulling over of the matter at hand! I love how you draw upon such a breadth and depth of related works as you articulate your ongoing engagement with art and faith."
Thanks, Scott!
By the way, in this week's edition, Publisher's Weekly included Scott’s book, The End of Suffering, in their Top 100 Books of 2009; it was in the top 10 for their religion category. Kudos, Scott!
Susan, I sent you an email today. Let me know here if you don't get it! I don't have facebook!
Don't ever stop this flowing fount of light brought back into the cave. Susan you are ekphrasising all over and back again illuminating our world wonderfully on many levels and with synergy and deep currents of nuance--art and life and poetry and spirit life and connections with writers, artists, poets, Holy Ones, creators and their creations. So exciting and refreshing. Inspiring.
Post a Comment